Skip to content

“Cucinare è un atto di ascolto: della natura, delle stagioni, delle persone. In ogni piatto ricerchiamo un equilibrio tra memoria e sorpresa, perché il vero sapore nasce dal dialogo tra ciò che conosciamo e ciò che ancora possiamo scoprire.”

General manager

🇮🇹 🇬🇧 🇩🇪

Menù degustazione di Terra

70€ per persona (coperto e bevande escluse)

Fajitas di diaframma in doppia cottura

Diaframma cotto alla brace e CBT, porro bruciato, crema di peperone crusco e fagioli neri al fiasco

Gegrilltes Nierenzapfen vom Rind, verkohlter Lauch, Paprikacreme und schwarze Bohnen

Grilled beef hanger steak, charred leek, crispy bell pepper cream and black beans

Ravioli di brasato, fondo di manzo e Limone nero

Ravioli fatti a mano e mantecati al burro di malga

Handmade braised beef ravioli, beef jus and black lemon

Hausgemachte Schmorbraten-Ravioli, Rinderfond und schwarze Zitrone

Pappardella alla cacciagione

Pasta fresca fatta a mano con ragù di selvaggina di stagione

Handmade fresh pasta with seasonal game ragout

Hausgemachte frische Nudeln mit saisonalem Wildragout

Pancia di Cinta Senese, cioccolato bianco e passion fruit

Con riduzione di manzo e polenta croccante

Cinta Senese pork belly, white chocolate, passion fruit and crispy polenta

Bauch vom Cinta-Senese-Schwein, weiße Schokolade, Passionsfrucht und knusprige Polenta

Dessert

Dolce a scelta dalla carta

Dessert of your choice

Nachtisch nach Wahl

Menù degustazione di Mare

80€ per persona (coperto e bevande escluse)

Tonno rosso marinato, fondo di manzo e gelato all’olio San Michele

Maionese alle acciughe, capperi croccanti, Limone del Garda

Marinated bluefin tuna, beef jus, anchovy mayo, capers and San Michele olive oil ice cream

Marinierter Roter Thunfisch, Rinderfond, Sardellen-Mayonnaise, Kapern und San Michele Olivenöleis

Gnocchetti viola, scampi e bisque intensa

Tartare di scampi e Sommacco

Purple potato gnocchi with scampi tartare, intense bisque and sumac

Violette Gnocchi mit Scampi-Tatar, intensiver Bisque und Sumach

Risotto al nero e seppia marinata

Seppia marinata al lime e finocchietto, pomodoro e basilico in consistenze

Black ink risotto, lime-marinated cuttlefish, tomato caviar and basil

Risotto mit Tintenfischtinte, marinierte Sepia mit Limette, Tomatenkaviar und Basilikum

Polpo laccato in doppia cottura

Con crema di patate e puttanesca di pomodorini, capperi e olive

Lacquered octopus, potato cream and vegetable “puttanesca”

Lackierter Krake, Kartoffelcreme und Gemüse-Puttanesca

Dessert

Dolce a scelta dalla carta

Dessert of your choice

Nachtisch nach Wahl

Antipasti / Vorspeisen / Starters

L’uovo perfetto

Soffice fonduta al Monte Veronese, tartufo nero

“The Perfect Egg” – Monte Veronese cheese fondue and black truffle

“Das perfekte Ei” – Monte-Veronese-Käsefondue und schwarzer Trüffel

€ 16

Tonno rosso marinato, fondo di manzo e gelato all’olio San Michele

Maionese alle acciughe, capperi croccanti, Limone del Garda

Marinated bluefin tuna, beef jus, anchovy mayo, capers and San Michele olive oil ice cream

Marinierter Roter Thunfisch, Rinderfond, Sardellen-Mayonnaise, Kapern und San Michele Olivenöleis

€ 20

Fajitas di diaframma in doppia cottura

Diaframma cotto alla brace e CBT, porro bruciato, crema di peperone crusco e fagioli neri al fiasco

Grilled beef hanger steak, charred leek, crispy bell pepper cream and black beans

Gegrilltes Nierenzapfen vom Rind, verkohlter Lauch, Paprikacreme und schwarze Bohnen

€ 18

Fritto croccante di mare

Gamberetti di fondale, baccalà e crocchette di bianchetti

Fried seafood with deep-sea shrimp, salt cod, and whitebait croquettes

Frittierte Meeresfrüchte mit Tiefseegarnelen, Stockfisch und Kroketten aus kleinen Sardinen

€ 18

Selezione di salumi e formaggi del territorio

Degustazione di migliori salumi e formaggi del Garda, con confetture artigianali

Local Garda cold cuts and cheeses selection with artisanal jams

Auswahl an lokalen Wurst- und Käsespezialitäten vom Gardasee mit Konfitüren

€ 24

Primi / Erster Gang / First Course

Ravioli di brasato, fondo di manzo e Limone nero

Ravioli fatti a mano e mantecati al burro di malga

Handmade braised beef ravioli, beef jus and black lemon

Hausgemachte Schmorbraten-Ravioli, Rinderfond und schwarze Zitrone

€ 19

Gnocchetti viola, scampi e bisque intensa

Tartare di scampi e Sommacco

Purple potato gnocchi with scampi tartare, intense bisque and sumac

Violette Gnocchi mit Scampi-Tatar, intensiver Bisque und Sumach

€ 22

Risotto al nero e seppia marinata

Seppia marinata al lime e finocchietto, pomodoro e basilico in consistenze

Black ink risotto, lime-marinated cuttlefish, tomato and basil cream

Risotto mit Tintenfischtinte, marinierte Sepia mit Limette, Tomaten-Basilikum-Creme

€ 20

Pappardella alla cacciagione

Pasta fresca fatta a mano con ragù di selvaggina di stagione

Handmade fresh pasta with seasonal game ragout

Hausgemachte frische Nudeln mit saisonalem Wildragout

18€ 

Spaghetti al peperone crusco e burrata

Burrata del Monte Baldo e noci croccanti

Spaghetti with crispy bell peppers, burrata cheese from Monte Baldo and crunchy walnuts

Spaghetti mit gerösteten Paprikaschoten, Burrata aus Monte Baldo und knusprigen Walnüssen

€ 16

Secondi / Zweiter Kurs / Main courses

Tonno tataki in due colori

Con sesamo nero e amaranto, maionese all’erba cipollina, riduzione di brodo dashi e cavolo viola

Two-color tuna tataki, chive mayo, reduced dashi stock and red cabbage

Zweifarbiges Thunfisch-Tataki, Schnittlauch-Mayonnaise, Reduktion aus Dashi-Brühe und Rotkohl

€ 29

Petto d’anatra e il suo fondo

Con burro chiarificato, erbe mediterranee e verdure di stagione

Duck breast with clarified butter, its jus and Mediterranean herbs

Entenbrust mit geklärter Butter und mediterranen Kräutern

€ 26

Polpo laccato in doppia cottura

Con crema di patate e puttanesca di pomodorini, capperi e olive

Lacquered octopus, potato cream and vegetable “puttanesca”

Lackierter Krake, Kartoffelcreme und Gemüse-Puttanesca

€ 25

Pancia di Cinta Senese, cioccolato bianco e passion fruit

Con riduzione di manzo e polenta croccante

Cinta Senese pork belly, white chocolate, passion fruit and crispy polenta

Bauch vom Cinta-Senese-Schwein, weiße Schokolade, Passionsfrucht und knusprige Polenta

€ 24

Millefoglie di melanzane

Tradizionale parmigiana di melanzane, pomodoro, basilico e Parmigiano Reggiano

Eggplant “Millefoglie”, traditional parmigiana style

Auberginen-Millefoglie, Traditionelle Parmigiana-Art

€ 18

Contorni / Beilagen / Side dishes

Insalata mista

Mixed salad

Gemischter Salat

€ 7

Verdura del giorno

Daily vegetable

Tagesgemüse

€ 7

Patate al forno

Roasted potatoes

Röstkartoffeln

€ 7

Patatine fritte

French fries

Pommes frites

€ 7

Tradizione Italiana / Italian tradition / Italienische Tradition

Spaghetti alla carbonara

Spaghetti with carbonara sauce

Spaghetti Carbonara

€ 16

Lasagna alla bolognese

Lasagne Bolognese

Lasagne nach Bologneser Art

€ 18

Parmigiana di melanzane tradizionale

Eggplant parmigiana

Auberginen-Parmigiana

€ 18

Cotoletta di pollo con patatine fritte

Milanese chicken cutlet with fries

Mailänder Schnitzel mit Pommes

€ 16

Tagliata di manzo con pomodorini, rucola e grana

Beef with tomatoes, arugula, and Parmesan

Rindfleisch-Tagliata mit tomaten, Rucola und Parmesan

€ 22

I nostri Dolci / Desserts

Tiramisù San Michele

La nostra rivisitazione del tiramisù con una soffice crema pasticcera

A revisited version of tiramisu with whipped custard

Ein neu interpretiertes, luftiges Tiramisu mit aufgeschlagener Vanillecreme

€ 10

Mousse ai tre cioccolati e frutti rossi

Tre cioccolati preziosi, una crumble accompagnati da una salsa ai lamponi e ribes

Three-Chocolate Mousse with Raspberry and Currants Sauce

Mousse aus drei Schokoladensorten mit Himbeersauce und Johannisbeeren

€ 10

Cioccolato, pane, olio e sale

Crema inglese al cioccolato, anello di pane, olio San Michele, sale Maldon, mango e frutto della passione

Chocolate custard, bread ring, San Michele olive oil, Maldon salt, mango and passion fruit

Schokoladen-Vanillecreme, Brötchen, San-Michele-Öl, Maldon-Salz, Mango und Passionsfrucht

€ 10

Tagliata di frutta fresca

Fresca tagliata di frutta di stagione

A platter of fresh seasonal fruit

Frische Obstplatte der Saison

€ 9

Lo Sgroppino

Il nostro sorbetto al limone e prosecco

Our lemon and prosecco sorbet

Unser Zitronen-Prosecco-Sorbet

€ 7

Caffetteria / Kaffee / Coffee

Caffè espresso

Espresso-Kaffee

Espresso coffee

€ 2

Cappuccino

Cappuccino

Cappuccino

€ 3

Latte Macchiato

Latte Macchiato

Latte Macchiato

€ 3

Caffè doppio

Doppelter Kaffee

Double coffee

€ 4

Decaffeinato

Entkoffeiniert

Decaffeinated

€ 2

Caffè Americano

Americano-Kaffee

American coffee

€ 3

Caffè orzo o Ginseng

Gerstenkaffee

Barley coffee

€ 2,5

Caffè Corretto

Kaffee Corretto

Corretto coffee

€ 3,5

Caffè freddo shakerato

Eiskaffee

Iced coffee

€ 3,5

Affogato al caffè

Kaffee-Affogato mit Eiscreme

Coffee Affogato with ice cream

€ 4,5

Selezione The e Tisane

Tee- und Kräutertee-Auswahl

Selection of teas and herbal teas

€ 3,5

Bevande / Soft Drinks / Getränke

Acqua Naturale 1Lt

Natürliches Wasser

Natural Water

€ 3,5

Acqua Frizzante 1Lt

Mineralwasser mit Kohlensäure

Sparkling Water

€ 3,5

Bibite (coca-cola, fanta, sprite, lemon soda, the freddo)

Getränke

Soft Drinks

€ 3

Succo di Mela

Apfelsaft

Apple juice

€ 3,5

Birra Forst alla spina (0,40/0,50cl)

Forst Fassbier  (0,40/0,50cl)

Forst Draft beer (0,40/0,50cl)

€ 6-7

Spritz Aperol/Campari

€ 7

Limoncello Spritz

€ 7

Hugo

€ 7

Gin Tonic

€ 10

Margarita

€ 10

Moscow Mule

€ 10

Negroni

€ 10

© Ristorante San Michele 2026.
Chiedere al personale per consultare la lista degli allergeni | Coperto € 4,00 – Bitten Sie das Personal darum, die Allergenliste zu konsultieren | Einen Gedeckpreis zahlen € 4,00 – Ask the staff to consult the list of allergens | Cover € 4,00

Alcuni prodotti freschi vengono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura per garantire la qualità e la sicurezza, come descritto nel Piano HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg.  CE 853/04. – Einige Frischprodukte werden zur Gewährleistung von Qualität und Sicherheit einer schnellen Schockkühlung unterzogen, wie im HACCP-Plan gemäß EG-Verordnung 852/04 und EG-Verordnung 853/04 beschrieben. – Some fresh products are subjected to rapid blast chilling to ensure quality and safety, as described in the HACCP Plan pursuant to EC Reg. 852/04 and EC Reg. 853/04.

Alcuni prodotti per esigenze di reperibilità, potrebbero essere acquistati già congelati o preventivamente abbattuti. Per maggiori informazioni chiedere al nostro personale. – Einige Produkte können wegen der Verfügbarkeitsanforderungen bereits gefroren gekauft werden. Sollten Sie weitere Informationen benötigen, fragen sie bitte das Personal. – Some products for availability requirements could be purchased already frozen. For more information do not hesitate to ask our staff.